پیام ریاست جمهوری آمریکا به مناسبت نوروز ١٣٩٨

Capture

دوستان،
بهارین باشید.
نوش…

آقای ترامپ شیردل پیام نوروزی زیر را برای ایرانیان صادر نمودند:

I send my warmest wishes to those in the United States and around the world observing the ancient holiday of Nowruz.

گرمترین تبریکاتم تقدیم به همه آنانی که عید باستانی نوروز را در ایالات متحده و سراسر جهان جشن می گیرند.

Nowruz is a special time of thanksgiving and celebration for many across western and central Asia, and especially in Iran, to gather and reflect on the blessings of the previous year as they prepare with a renewed spirit of optimism for the coming of spring.

برای بسیاری در غرب آسیا، آسیای مرکزی و به ویژه در ایران، نوروز زمان ویژه ای است برای گرد همایی و سرور ، و شکرگزاری و تامل بر نعمت های سال گذشته، همراه امیدی جدید برای بهار بازآینده .

Sadly, the Iranian people are once again unable to share fully in the joy of this occasion. This year, as they have each year for the past four decades, they mark the arrival of spring under the heavy burden of the oppression of their country’s ruthless and corrupt regime.

شوربختانه، باز در این ایام نوروزی دیگر، ایرانیان نمیتوانند به طور کامل شریک شادی های هم باشند. همانند سالهای پیشین این چهار دهه، امسال نیز باز آمدن بهار را زیر یوغ سنگین اجحاف رژیم فاسد و بی رحم شان تجربه می کنند.

The Iranian people desire to reclaim their country’s proud history, expressive culture, and rightful place on the world stage. They deserve a government that is accountable to them and that treats them with dignity and respect. The Iranian regime, however, rejects these principles. As a result, everyday life for the people of Iran is tragically at odds with the true meaning of Nowruz, which is Farsi for “new day” and carries tremendous hope for a day when good triumphs over evil and sorrow gives way to joy.

مردم ایران به دنبال پس ستاندن تاریخ پرافتخار کشورشان، فرهنگ رسایشان، و جایگاه شایسته شان درصحنه دنیا هستند. آنان سزاوار حکومتی پاسخگو هستند که احترام و کرامتشان را پاس دارد. لاکن رژیم ایران این اصول را رد می کند. در نتیجه و شوربختانه، زندگی روزمره مردم ایران در تضاد با مفهموم نوروز است؛ نوروزی که به معنای «روز نو» حامل امید برای روزی است که نیکی بر بدی پیروز و غم جایش را به شادی دهد.

In solidarity with the people of Iran, who yearn for a future of liberty, opportunity, and prosperity, the United States of America continues to condemn the dictatorial Iranian regime. We pledge never to turn a deaf ear to the calls of the Iranian people for freedom, and we will never forget their ongoing struggle for human rights.

در همبستگی با مردم ایران که آرزوی آینده ای آزاد و توام با آبادانی و سعادت دارند، ایالات متحده کماکان رژیم دیکتاتوری ایران را محکوم می‌دارد. عهد ما این است که در قبال فریاد های آزادی خواهی ایرانیان، هرگز گوش ناشنوایی نداشته باشیم و هیچگاه پیکار پیوسته شان برای احقاق حقوق بشریشان را فراموش نخواهیم کرد.

I join people around the world in celebrating Nowruz and in praying for the rebirth of liberty in Iran. Freedom and justice will one day prevail over tyranny.

من هم برای شادمانی نوروز به مردم سراسر جهان می پیوندم و برای تولد دوباره آزادی در ایران دعا می کنم. آزادی و عدالت روزی بر استبداد فائق خواهد آمد.

Nowruz Pirouz – Happy Nowruz.

نوروز پیروز – نوروز خوش

این نوشته در بازتاب ویژه ارسال شده. این نوشته را نشانه‌گذاری کنید.

1 پاسخ برای پیام ریاست جمهوری آمریکا به مناسبت نوروز ١٣٩٨

  1. ناشناس :گفت

    Super

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s